Excerpt for Tragédia do Pugilista by Ratan Lal Basu, available in its entirety at Smashwords

Tragédia do Pugilista


Ratan Lal Basu


Copyright 2011 Ratan Lal Basu


Smashwords Edição


Smashwords Edição, Notes License

Obrigado por fazer o download deste ebook livre. Embora este seja um livro livre, ele continua a ser a propriedade de direitos autorais do autor, e não pode ser reproduzida, copiada e distribuída para fins comerciais ou não comerciais. Se você gostou deste livro, por favor, incentive seus amigos a baixar sua própria cópia de Smashwords.com, onde também pode descobrir outros trabalhos deste autor. Obrigado por seu apoio.


Conteúdo


Parte 1

Parte 2

Parte 3

Parte 4

O Autor


Parte 1


Eu tinha quase perdido a luta. Era meu orgulho e excesso de confiança que me levou junto para o precipício. No meu grupo de peso que eu tinha páreo desde que participou no torneio. Desta vez eu também tinha abalroado até o final com muito pouco esforço ea final seria uma moleza, como os anteriores que eu pensava. Esqueci de prática antes do final e os olhares do rival lanky dificilmente poderia me impressionar. Mas as coisas foram diferentes desta vez e eu estava dominada pelo poder inesperado e habilidade exibido pelo rival da primeira rodada.

Meu talento de boxe foi descoberto por Biswas Anti, o instrutor de ginástica em Pragati naya-basti de Jalpaiguri cidade. O instituto foi perto de casa apalaçada meu pai advogado na pista de corridas-para e eu costumava fazer exercícios leves regulares junto com meu irmão mais velho de musculação no instituto. Depois de detectar o meu talento de boxe por acidente, Antida começou a treinar-me com cuidado e logo me tornei um bom pugilista. Após o treinamento apenas seis meses 'I foi selecionado para a competição de boxe trimestral inter-clubes organizados no ashram-para, Siliguri por Kalidas Ghosh, o levantador de peso de renome e dono da AirView hotel. Eu estava um pouco instável, mas logo superou e poderia cruzeiro suavemente por todas as etapas para ganhar a taça. Elogios eram regados dos juízes e espectadores veterano fazendo meu coração encher de orgulho e euforia. Desde então, ninguém do meu grupo de peso poderia ser qualquer jogo para mim e logo orgulho tenho o melhor de mim e eu comecei a negligenciar a prática. Antida e meu irmão mais velho me lembrou uma e outra vez, mas eu não prestava atenção os conselhos sábios.

Desta vez também eu entrei no ringue com a marcha se gabar mesmo e olhou com ligeira no rival a quem eu estava confiante de que eu poderia derrubar em segundos, mas eu teria que permanecer até a última rodada considerando os interesses financeiros dos organizadores e dos interesses dos os espectadores. Deus do destino sorriu para a minha vaidade e audácia, e eu não poderia oferecer a menor resistência quando o rival magro aproximou-se como um relâmpago eo corte combinado superior e gancho me enviou cambaleando. Eu senti uma dor aguda no meu queixo e mandíbula esquerda, tremores nas pernas e gosto salgado de sangue na língua. Eu poderia, no entanto, manter o difícil em caças-a uma distância segura de footwork rápidos e poderosos golpes de defesa e, no final do round eu estava morbidamente lânguido e ele tinha um bom ponto de vantagem sobre mim. Antida e todos os meus apoiadores me incentivou, mas eu já tinha perdido a confiança e na segunda rodada eu mal podia defender o seu poderoso e ganchos cortes superiores e conquistou duas vezes que chocou a todos que eu conhecia. Pontos de vantagem do meu rival aumentou no final da rodada.

Senti meus nervos e dando lugar ficou consternada estar à beira da ignomínia. Mas eu mal podia dar ao luxo de ceder o cobiçado troféu para um estreante. Eu fiz a minha mente e afrouxou o cadarço do luva direita para que eu pudesse flexionar a palma da mão. No início da terceira rodada como ele se mudou rapidamente para fechar em I recuaram e caíram de volta na corda fingindo ter perdido o equilíbrio e caiu minhas mãos defenselessly. Meu rival avançou e eu abaixei a cruz. Então eu dobrei meus joelhos e desencadeou um uppercut direito lenta e logo alcançou uma luva a sua mandíbula desprotegida eu flexionados palma da minha mão para o melhor, torceu o pulso e bati duro como uma cobra abaixo da mandíbula, entre as glândulas parótidas e sub-mandibular . Como um encobrimento eu espetava rígido com minha mão esquerda mantendo uma distância segura eo golpe simplesmente pastado seu templo. Ele caiu inconsciente e toda a gente, incluindo o árbitro levou-a para ser o jab no templo que fez o trabalho crucial. Antida advertiu-me: 'Por que você bateu seu templo? Poderia ter feito mal para o cérebro." Kalida interveio: "Não é culpa dele. Da próxima vez vamos providenciar guardas cabeça."

Ninguém, exceto eu conhecia a história real. Agarrando no ponto específico abaixo da mandíbula leva a contração reflexa da artéria carótida e pode ser fatal se atingido por karate dedos abertos e fiquei aliviado quando ele recuperou a consciência. O tibetano acupuntura-doutor em Sikkim me ensinou o truque para a autodefesa, e não para ganhar jogos. Eu senti uma picada e resolveu ganhar o próximo jogo por meios justos.

Eu empreendi prática rigorosa e ganhou próxima vez em ponto. Antida e meu irmão apreciado meu desempenho excelente, mas o pai não foi de todo feliz. Ele mandou me chamar em seu quarto e disse: 'Eu não vou forçá-lo a interromper o boxe, desde que os resultados do exame são ok, mas devo dizer-lhe de forma inequívoca que este é apenas um jogo de gladiadores cruel e eu não gosto . Você pode ler este livro. "

Era um livro interessante sobre os escravos gladiadores do Império Romano e que me impressionou tão profundamente que eu decidi abster de boxe. Antida e meu irmão pediu-me a repensar, mas eu estava irredutível. Meu Suraj rival venceu a próxima luta e ele cumprimentou-me com doces dizendo: "Eu ganhei simplesmente porque você não estava lá." Desde então, tornou-se bom amigo.

Depois de desistir de boxe eu levei para nadar no rio Tista e Suraj começou me acompanhando. Por meio de seu título de boxe, ele logo começou o trabalho de coolie sardar (trabalho supervisor) em um jardim de chá na periferia da cidade. Ele vendeu a sua favelas nos territórios ocupados para um lojista vizinhos e mudou com sua mãe viúva ao trimestre coolie no jardim de chá.

Após o exame Superior Secundária Eu tinha muito tempo livre e eu continuei pedido Suraj para visitar sua mãe na linha de coolie do jardim. Como todos os barracos lá estava uma lata casa com telhado humilde e havia grandes cabaças penduradas no teto pendente. Fiquei encantado com a franqueza e hospitalidade de sua mãe e foi agradável ouvir a sua história em bengali estranhamente acentuados misturados com Bhojpuri. Seu marido, um motorista de caminhão, foi morto por um acidente de viação enquanto Suraj tinha apenas três anos. Ela o levou até fazendo biscates e passando por dificuldades inimagináveis. Ela foi, então, jovem e bonita, mas bem consciente de sua ijjat (dignidade) e nenhum deboche ricos poderiam atraí-la para o caminho escuro do inferno.


Parte 2


Chuvas vieram em pleno andamento e Tista estava na onda submergindo ilhas e ambos os bancos assumindo uma largura de mais de 10 milhas. Natação não era seguro por causa da redemoinhos perigosos e ressacas e acima de tudo o jejum flutuante árvores desenraizadas saal no sopé.

Suraj proposta que seria emocionante nadar para baixo Mahananda em Siliguri. Ao contrário de Tista, está livre dos perigos. Além disso, o rio tem atravessado Tentulia do Paquistão Oriental e para que pudéssemos de risco através de uma terra estrangeira se percorrer para baixo de Siliguri para West Dinajpur. Se nadar no meio do rio que flui rápido na onda nenhum corpo poderia detectar-nos no território estrangeiro. O problema crucial era como pai enganar. Mas não foi tão difícil como eu tinha apreendido. Quando eu disse a ele que eu iria visitar Darjeeling com Suraj e um amigo em Siliguri ele logo acenou com a cabeça concordando.

Fomos para a casa de um amigo em Siliguri e embalagem de roupas, dinheiro e outros essenciais animais em mochilas impermeáveis ​​ligada a nossas costas e interligadas nossa cintura com cordas de linho, nós três mergulhou no rio turbulento em um lugar onde o rio era profundo desde o banco. Chegamos ao meio do caminho com o estilo livre e derrames de mama e, em seguida, foi tudo fácil. Sem qualquer esforço da nossa parte, estavam flutuando para baixo na velocidade da luz e foi alegremente emocionante. A ponte ferroviária do recém-construído Farakka faixa de bitola larga indicaram que tínhamos entrado na Índia e não obstante todos os nossos esforços, fomos arrastados pela corrente para além do lugar desejado e, quando poderíamos, eventualmente, bater em cima de terra seca, oscilando em todo o lamacento inundados banco, estávamos em Bihar, em algum lugar perto Katihar. Estuque com lama da cabeça aos pés que pareciam corvos assustar e o primeiro ser humano que veio sobre dobrou em risadas assistindo nossos fantasmas como a aparência, mas quando nós falamos sobre a nossa aventura ele admirava a nossa coragem e nos levou para sua casa de palha. Ele era um agricultor médio e uma pessoa agradável. Ele nos deu o endereço de seu parente em Jalpaiguri e pediu-nos para encontrá-lo quando partimos depois de dois dias. Nós tivemos que andar alguns quilômetros para chegar à estação ferroviária mais próxima para Siliguri.

Hari Singh, o parente do agricultor, foi um mascate pobres e vivem em Mohit-nagar na periferia da cidade Jalpaiguri. Quando o chamou em seu barraco na parte da tarde ele estava imensamente feliz com seu primo rico lembrando dele. Ele sabia que meu pai bem e estava em uma perda como entreter o filho de vakilbabu (advogado). Para dissipar seu nervosismo Eu disse que eu gostaria de ter um copo de água e chá. Ao contrário de Bihar regras de castas não são rígidas em Bengala Ocidental e ele alegremente chamou sua filha para nos servir água e chá.

Tulsi, a filha mais velha de Hari, era uma menina morena, mas bem parecido com cerca de quinze nariz afilado e sorrindo parece sincero. Ela fez chá para nós e para os biscoitos barata cheiro de querosene. Hari estava orgulhoso e todo o louvor para sua filha. Sua esposa estava quase inválida por causa da gota incurável e Tulsi fez tudo tarefas domésticas única mão, com rosto sorridente. Sua robusta saúde, cabelo preto grosso deslizar para baixo da cintura e veados como os olhos eram realmente impressionantes. Ela não era nada tímido ao contrário das outras meninas Bihari e não hesitou em fofocas connosco durante uma hora.

Meu Eu Superior resultados secundários foram satisfatórios e que eu poderia cruzeiro através do teste de admissão para obter admitido honras em Inglês no Presidency College, Calcutá. O novo mundo no colégio chique e pousada Eden Hindu era encantador de fato, mas eu muitas vezes perdido meus pais, irmão, Suraj ea vida em Jalpaiguri e isso me fazia mal-humorado.

O tempo de férias puza aguardado finalmente chegou e fui recebido no aeroporto por Panga meu irmão e Suraj e em um momento fiquei aliviado ao descobrir-me no meu ambiente familiar.

Depois de alguns dias eu acompanhei Suraj ao seu quarto e sua mãe coolie banho-me com uma barragem de perguntas sobre a grande cidade de Calcutá. Ela não conseguia encontrar palavras para expressar sua gratidão quando eu apresentei-lhe o frasco contendo a água do Ganges. Sentamos no banco de Tista que era muito dócil e agora a vaga à sombra de árvores banco do outro lado, os picos de Kanchenjunga brilhando ao longe, do Noroeste, ea serenidade da atmosfera me fez alheio do barulho e agitação de Calcutá. Muita água voou baixo durante o Tista últimos meses. Suraj me disse que agora estava fazendo um bom dinheiro, auxiliando o gestor a vender chá de baixo grau de barracas rural nas costas do proprietário. Enquanto eu mencionei o aspecto ético e risco do empreendimento, ele explicou-me que no trabalho jardim de chá esta é a prática comum e ele foi obrigado a fazer isso para manter seu emprego. A parte mais interessante de sua conta foi que ele e Tulsi tinha caído no amor um com o outro e ambos Hari e mãe Suraj tinha consentido em seu casamento no próximo ano como eles pertenciam à mesma casta. Ele me disse que ele logo me levar para a casa de Tulsi.

No caminho de volta à luz suave da noite deslizando as fendas da distância off colinas escuro Eu estava maravilhado de ver as linhas de garças brancas voando pelo céu tenebroso e os papagaios tagarelas deslizando ao longo de linhas onduladas. Tinge de laranja na tela grande western, os pontos de luzes que adornam a linha escura de árvores na margem outro lado do rio ea música sonora do Tista rápido escoamento abriu um dreamland e quando a lua crescente derramou seu brilho estranho, fadas com asas deslizando sobre o derretimento imensa corrente uncanny para baixo a lua mística tomou posse de minha visão enfeitiçado.

Quando nos aproximamos da casa Hari Singh no dia seguinte, fiquei surpreso ao observar a mudança do mar em sua casa. As paredes de pau tinha sido substituído por tábuas de madeira e telhado de zinco ondulado shabby brilhante. A cozinha, casa de banho e latrinas tudo tinha sido remodelado, portas e janelas pintadas ea fronteira da casa cercada por galhos de bambu. Hari estava executando uma mercearia na dinbajar. Hari foi todo elogios para Suraj, um menino diligente e modesta com futuro brilhante. Hari partiu para sua loja. Tulsi parecia mais entusiasmado agora e me chamou dada (irmão mais velho) e olhou de lado timidamente com a menção de seus assuntos. Tanto o chá e biscoitos servido agora eram de boa qualidade. Todo o caminho de casa eu me perguntava por que as meninas Bengali não pode ser tão saudável, jovial e franco como Tulsi. Foi a educação, estilo de vida de classe média ou algo a ver com genética?


Parte 3


Pressão de estudo me obrigou a permanecer confinado ao colégio albergue, e bibliotecas, até as férias de verão e como a vida da cidade começou a desvendar seus encantos multifacetado, as memórias do passado começou a esmorecer fora. Mesmo agora eu não perdi até a minha mãe tão profundamente. No início eu tinha escrito algumas letras para Suraj nenhum dos quais foi respondido e eu pensei que eles poderiam ter sido extraviado. Logo, sua imagem foram relegados para a câmara interior de minha mente e submersos abaixo da novas amizades, os amigos inteligentes e brilhante no colégio posh.

Durante as férias de verão eu tinha que fazer um monte de obras da biblioteca e eu não podia dar ao luxo de ficar mais de uma semana em Jalpaiguri e por outras preocupações que eu esqueci de olhar para Suraj e Tulsi. Durante as férias puza tomei todos os livros necessários e notas ao longo e resolveu ficar em casa para as férias inteiras. Quando eu perguntei ao meu irmão sobre Suraj ele olhou de cara fechada e não revelar nada à primeira vista. Após repetidos pedidos a sua conta de Suraj enviou ondas de choque através da minha mente. O proprietário Marwari tinha apanhado em flagrante o gerente e demitiu-o do trabalho, juntamente com Suraj e outros cúmplices, e eles tiveram que deixar o jardim composto na observação de uma hora. Suraj usado para manter todas as suas economias com Hari, mas enquanto ele pediu algum dinheiro Hari, agora o proprietário de uma loja de hardware, negou que tivesse recebido qualquer dinheiro de Suraj e ele nem sequer permitir-lhe falar com Tulsi, que foi logo se casou fora da cidade. Depois de alguns dias Suraj cometeu suicídio pulando antes de um comboio.

"E sobre a sua mãe?" Eu perguntei.

'Traça Última enquanto retornava de Siliguri vi perto Dasdaraga, ouriços provocando uma mulher louca com roupas esfarrapadas. Eu desci da minha moto e afugentado os ouriços e olhando de perto Fiquei chocado ao ver a mãe de Suraj. Eu deixei cair uma nota de dez rúpias sua tigela de esmolas e começou de uma vez com lágrimas escorrendo pelo meu rosto."

Passei uma noite em claro cogitando mais sofrimentos Tulsi após o casamento ela tinha sido forçada para dentro e uma onda de dor insuportável começou a correr pelo meu coração. Senti profundo ódio por seu pai sem consciência.


Parte 4


Após o regresso a Calcutá pressão da BA que se seguiu Parte-I exame logo varreu a morosidade ea triste história de Suraj caiu no esquecimento.

Perguntas eram fáceis e eu estava satisfeito com meu desempenho no exame e eu não hesitou em aceitar a oferta do meu companheiro de quarto Tapan para visitar no meu Balurghat caminho de casa no distrito de Dinajpur Ocidente, onde seu pai era um policial de alta patente e sua bungalow, Tapan disse, era elegante e espaçosa. Era mais do que aquilo que Tapan havia descrito. O edifício estava em uma bela trama de terra embelezada com samambaias, pinheiros, eucaliptos, buganvílias e várias flores desconhecidas.

Tapan pai era um oficial muito ocupado e ele confiou a missão de nos mostrar os pontos turísticos ao Diretor de Carga-in de uma delegacia de polícia nas proximidades. O inspetor sub-deu-nos o seu jipe ​​da polícia e um bom motorista Ramlochan apelido Ramu, uma pessoa bem versado com todos os lugares ao redor. Ramu era uma pessoa muito agradável e obediente e ele tinha um bom conhecimento das rotas e da história dos pontos turísticos importantes no distrito. Nós começamos no início da manhã levando consigo os pacotes de pequeno-almoço e almoço e visitou templos, florestas e lugares históricos. Estávamos muito impressionado com um grande lago chamado Tapan-dighi e Ramu disse que no inverno o lugar reverbera com o vibra e canções de aves migratórias. No caminho de volta na parte da tarde visitamos a floresta Raghunathpur famosos e Ramu suplicou-nos a visitar a sua cabana pobre-, que foi perto.

Enquanto nos aproximamos da aldeia, descobriu que sua casa não era de todo uma cabana, mas um edifício com um piso lindo em meio a um jardim de flores e um pátio limpo e arrumado. Eu não poderia deixar de louvar o sentido estético do driver Bihari incultos. Preferimos tomar nossos lugares na khatia coir-roped a céu aberto e ele começou a chamar a sua esposa e mãe para entreter as pessoas importantes, como nós. De repente, uma voz me assustou, "Dada, você está aqui!'

Tulsi tornou-se mais bonita agora e parecia uma dona de casa além de sua idade madura. Sua alegria na minha visita a casa de sua não conheceu limites. Ela começou a explicar para o marido e sogra em um tom sonoro alto para os vizinhos espiando, o que uma pessoa importante de meu pai era e então ela começou a consulta sobre a minha família e meus estudos como se eu fosse seu próprio irmão, tiro ocasional olha orgulhoso para o marido, a mãe-de-lei e os vizinhos.

Ela disse ao marido que não gostamos de alimentos Bihari e enviou-o para uma loja de doces Bengali ignorando os nossos protestos. Ocorreu-me que jovialidade fora Tulsi deve ser para suprimir a sua profunda tristeza. "Nossa mais doces canções são aquelas que falam de mais triste pensamento" eu meditava.

O kansat e khir-dahi foram especialidades do lugar eo sabor permaneceram por um longo tempo. Tapan me garantiu que eles estavam disponíveis na cidade Balurghat também e eu poderia comprá-los antes de partir para Jalpaiguri.

No começo eu considerava não se justificaria para evocar a dor profunda de Tulsi escondido sob todos os hilarity estes para fora, mas, eventualmente, a curiosidade prevaleceu sobre mim.

Levei-a de lado antes da partida e pediu após longa hesitação sobre Suraj. Ela voou imediatamente em raiva.

'Não mencionar o seu nome, o ladrão sujo. O chato teve a audácia de pedir a minha mão!" Ela dragadas um sorriso sarcástico. "Você não sabe que ele foi preso e era o seu pai bondoso que tinha afiançado para fora?'

"Na verdade eu estava ocupado com meus estudos e não podia voltar para casa por um longo tempo."

Eu assegurei Tulsi que eu ia visitar sua casa na próxima vez que eu venho a Balurghat.

O jipe ​​hoodless saiu em disparada pela estrada lisa e olhando para o céu estrelado de lua nova a minha mente divagou para o passado longo tempo, o Império Romano Glorioso e os gladiadores.

# # #


O Autor



O autor destes contos é um Ph.D. em economia e profissionalmente um economista, mas sua paixão pela literatura, ocasionalmente, rouba-lo para fora da arena seca da economia para o mundo do romance e aventura. Desde a sua infância muito seus passatempos favoritos incluído nadar em rios turbulentos durante as chuvas, caça, boxe, colina trekking e aventura em animais silvestres infestadas florestas profundas. Mais tarde ele desistiu de caça e de boxe considerando-os como esporte cruel. No decorrer do seu caminhadas morro ele entrou em contato com várias tribos e ele podia sentir os batimentos cardíacos destas pessoas honestas e simples, especialmente as meninas encantadoras. Muitos de seus românticos contos são baseados em colina e essas pessoas o encanto montanhosa no meio que são nascidos e criados. Dr. Basu pode ser contatado em rlbasu@rediffmail.com.

Ao Topo


Download this book for your ebook reader.
(Pages 1-10 show above.)